世说新语新亭对泣翻译

新亭对泣原文及翻译新亭对泣全文阅读:

世说新语新亭对泣翻译

文章插图
出处或作者:刘义庆
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴 。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪 。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
新亭对泣全文翻译:
南下渡江避难的中原人士,每到天气晴朗的日子,就相互约请在新亭聚会,坐在草地上饮酒会餐 。周侯顗在席间叹息说:“这里的风景跟洛阳的没什么不同,只是山河国土起了变化!”大家都相互对视,流泪不止 。只有王导脸色骤变说:“我们大家应当同心协力来效忠朝廷,收复中原,哪至于像亡国的`囚徒一样相对哭泣呢 。”
新亭对泣对照翻译:
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴 。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪 。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
南下渡江避难的中原人士,每到天气晴朗的日子,就相互约请在新亭聚会,坐在草地上饮酒会餐 。周侯顗在席间叹息说:“这里的风景跟洛阳的没什么不同,只是山河国土起了变化!”大家都相互对视,流泪不止 。只有王导脸色骤变说:“我们大家应当同心协力来效忠朝廷,收复中原,哪至于像亡国的囚徒一样相对哭泣呢 。”
新亭对泣文言文怎么翻译?渡过长江的各位朝廷大官、士族人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐,周候在中间坐着,叹道 :“风景跟往昔一样,江山却换了主人 。”大家听了都相视流泪,只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样!”
原文:过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴 。周侯 。中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪 。唯王丞相 。愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对?”
文章出自南朝宋·刘义庆《世说新语》
扩展资料创作背景:
编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因 。
刘义庆是宋武帝刘裕的侄子,袭封临川王,刘裕对其恩遇有加 。公元424年宋文帝刘义隆即位,刚登基便先后杀了徐羡之、傅亮、谢晦等拥立功臣 。宋文帝性情猜忌狠辣,因为担心自己重蹈少帝被弑的悲剧,严格控制并杀戮了大量功臣和宗室成员,这其中就包括名将檀道济 。

在这样的背景下,刘义庆不得不加倍小心谨慎,以免遭祸 。本传言“太白星犯右执法,义庆惧有灾祸,乞求外镇 。”这实际上是刘义庆借故离开京城,远离是非之地 。尽管文帝下诏劝解宽慰但架不住刘义庆“固求解仆射乃许之” 。
【世说新语新亭对泣翻译】刘义庆终于得以外镇为荆州刺史 。外镇后的刘义庆仍然如同惊弓之鸟,心有余悸 。他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书 。



刘义庆《世说新语》中“新亭对泣”是什么意思是刘“新亭对泣”:表示痛心国难而无可奈何的心情 。
原文:
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴 。周侯中坐而叹曰:"风景不殊,正自有山河之异!"皆相视流泪 。唯王丞相愀然变色曰:"当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!