螳螂捕蛇文言文翻译

又有道途一见文言文翻译1. 文言文翻译子列子穷

螳螂捕蛇文言文翻译

文章插图
原文
子列子穷,容貌有饥色 。客有言之于郑子阳者曰:“列御寇,盖有道之士也,居君之国而穷,君无乃为不好士乎?”郑子阳即令官遗之粟 。子列子见使者,再拜而辞 。使者去,子列子入,其妻望之而拊心曰:“妾闻为有道者之妻子,皆得佚乐,今有饥色 。君过而遗先生食,先生不受,岂不命邪!”子列子笑谓之曰:“君非自知我也 。以人之言而遗我粟,至其罪我也又且以人之言,此吾所以不受也 。”其卒,民果作难而杀子阳 。子列子之见微除不义远矣 。且子列子内有饥寒之忧,犹不苟取,见得思义,见利思害,况其在富贵乎?故子列子通乎性命之情,可谓能守节矣 。
译文
列子生活贫困,面容常有饥色 。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子米粟 。列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予 。
官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色 。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”列子笑着对他说:“郑相子阳并不是亲自了解了我 。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因 。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳 。列子见细节而远离不义 。而且列子有饥寒之忧,尚且不随便取得,看见得到就想到要符合道义,看见利益就想到危害,更不用说他处于富贵之中了 。
所以列子通晓性命的真实,可以说是能够守住节操啊 。
2. 急这句话出自《吕氏春秋·孝行览第二·首时》,原句应该是:故有道之士未遇时,隐匿分窜,勤以待时 。
翻译如下:所以,有道之士在没有遇到时机的时候,到处隐匿藏伏起来,甘受劳苦,等待时机 。【附录】原文全篇及其参考译文首时原文: 三曰:圣人之於事,似缓而急,似迟而速,以待时 。
王季历困而死,文王苦之,有不忘羑里之丑,时未可也 。武王事之,夙夜不懈,亦不忘王门之辱 。
立十二年,而成甲子之事 。时固不易得 。
太公望,东夷之士也,欲定一世而无其主 。闻文王贤,故钓於渭以观之 。
伍子胥欲见吴王而不得,客有言之於王子光者,见之而恶其貌,不听其说而辞之 。客请之王子光,王子光曰:“其貌适吾所甚恶也 。”
客以闻伍子胥,伍子胥曰:“此易故也 。愿令王子居於堂上,重帷而见其衣若手,请因说之 。”
王子许 。伍子胥说之半,王子光举帷,搏其手而与之坐;说毕,王子光大说 。
伍子胥以为有吴国者,必王子光也,退而耕于野 。七年,王子光代吴王僚为王 。
任子胥,子胥乃修法制,下贤良,选练士,习战斗 。六年,然后大胜楚于柏举 。
九战九胜,追北千里 。昭王出奔随,遂有郢 。
亲射王宫,鞭荆平之坟三百 。乡之耕,非忘其父之雠也,待时也 。
墨者有田鸠,欲见秦惠王,留秦三年而弗得见 。客有言之於楚王者,往见楚王 。
楚王说之,与将军之节以如秦 。至,因见惠王 。
告人曰:“之秦之道,乃之楚乎?”固有近之而远、远之而近者 。时亦然 。
有汤武之贤,而无桀纣之时,不成;有桀纣之时,而无汤武之贤,亦不成 。圣人之见时,若步之与影不可离 。
故有道之士未遇时,隐匿分窜,勤以待时 。时至,有从布衣而为天子者,有从千乘而得天下者,有从卑贱而佐三王者,有从匹夫而报万乘者 。
故圣人之所贵,唯时也 。水冻方固,后稷不种,后稷之种必待春 。
故人虽智而不遇时,无功 。方叶之茂美,终日采之而不知;秋霜既下,众林皆羸 。
事之难易,不在小大,务在知时 。郑子阳之难,猘狗溃之;齐高、国之难,失牛溃之 。
众因之以杀子阳、高、国 。当其时,狗牛犹可以为人唱,而况乎以人为唱乎?饥马盈厩,嗼然,未见刍也;饥狗盈窖,嗼然 。
未见骨也 。见骨与刍,动不可禁 。
乱世之民,嗼然,未见贤者也;见贤人,则往不可止 。往者非其形心之谓乎?齐以东帝困於天下,而鲁取徐州;邯郸以寿陵困於万民,而卫取茧氏 。
以鲁卫之细,而皆得志於大国,遇其时也 。故贤主秀士之欲忧黔首者,乱世当之矣 。
天不再与,时不久留,能不两工,事在当之 。译文: 圣人的事情,好象很迟缓,无所作为,而实际却很迅速,能够成功,这是为了等待时机 。
王季历为国事辛劳而死,周文王很痛苦,同时又不忘被封拘于羑需要里的耻辱.他所以没有讨伐纣,是因为时机尚未成熟 。武王臣事商纣,从早到晚都不敢懈怠,他也不忘文王被骂于玉门的耻辱 。
武王继位十二年,终于在甲子日大败殷军 。时机本来就不易得到 。
太公望是东夷人,他想平定天下,可是没有贤明的君主 。他听说文王贤明,所以到渭水边钓鱼,以便观察文王的品德 。
伍子胥想见吴王僚,但没能见到 。有个门客对王子光讲了伍子胥的情况,王子光见到伍子胥却讨厌他的相貌,不听他讲话就谢绝了他 。
门客问王子光为什么这样,王子光说:“他的相貌正是我特别讨厌的 。”门客把这话告诉了伍子胥,伍子胥说:“这是容易的事情 。
希望让王子光坐在堂上,我在两层帷幕里只露出衣服和手来 。请让我借此同他谈话 。”
王子光答应了 。伍子胥谈话谈了一半,王子光就掀起帷幕,握住他的手,然后跟他一起坐下 。
伍子胥说完了,王子光非常高兴 。伍子胥认为享有吴国的,必定是王子光,回去以后就在乡问耕作 。
过了七年,王子光取代吴王僚当了吴王 。他任用伍子胥,伍子胥于是就整顿法度,举用贤良,简选精兵,演习战斗 。
过了六年,然后才在柏举大败楚国,九战九胜,追赶楚国的败军追了千余里 。楚昭王逃到随,吴军于是占领了郢都 。
伍子胥亲自箭射楚王宫,鞭打楚平王之墓三百下,以报杀父杀兄之仇 。他先前耕作,并不是忘记了杀父之仇,而是在等待时机 。
墨家有个叫田鸠的,想见秦惠王,在秦国呆了三年但不能见到 。有个客人把这情况告诉了楚王,田鸠就去见楚王 。
楚王很喜欢他,给了他将军的符节让他到秦国去 。他到了秦国,才见到了惠王 。
也告诉别人说:“到秦国来见惠王的途径,竟然是要先到楚国去啊!”事情本来就有离得近反而被疏远、离得远反而能接近的 。时机也是这样 。
有商汤、武王这样的贤德,而没有桀、纣无道那样的时机,就不能成就王业,有桀、纣无道那样的时机,而没有商汤、武王那样的贤德,也不能成就王业 。圣人与时机的关系,就象步行时影与身不可分离一样 。
所以,有道之士没有遇到时机的时候,就到处隐匿藏伏起来,甘受劳苦,等待时机 。时机一到,有的从平民而成为天子,有的从诸侯而得到天下,有的从卑贱的地位进而辅佐三王,有的从普通百姓进而能向万乘之主报仇 。
所以圣人所看重的,只是时机 。水冻得正坚固时,后稷不去耕种,后稷耕种,一定要等待春天到来 。
所以人即使有智慧,但如果遇不到时机,也不能建立功业 。正当树叶长得繁茂的时候,整 。
3. 古文翻译(二句)译文:这头驴因长途急行而流汗,而这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚 。
【原文】
唐怀州河内县董行成能策贼 。有一人从河阳长店盗行人驴一头并皮袋,天欲晓至怀州 。行成至街中一见,呵之曰:“个贼在!”即下驴承伏 。人问何以知之,行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引驴远过,怯也 。以此知之 。”捉送县,有顷,驴主已踪至矣 。
【译文】
唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪 。
有名贼人在河阳长店偷得路人一头驴及一口皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来 。
董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!”
那人一听立即下驴认罪 。
事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,而这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚,所以我判定他一定是贼 。”
那盗驴者送入县衙后不久,那名驴主也追踪而来 。
4. 【孟子《得天下之道》全文及翻译】《孟子论得天下》 原文:孟子曰:“桀、纣之失天下也,失其民也.失其民者,失其心也.得天下有道:得其民,斯得天下矣.得其民有道:得其心,斯得民矣.得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也.民之归仁也,犹水之就下也.故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者;为汤武驱民者,桀与纣也.今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣那.虽欲无王,不可得已.今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也.苟为不畜,终身不得.苟不志於仁,终身忧辱,以陷於死亡.《诗》云:‘其何能淑那,载胥及溺.’此之谓也.” 译文: 孟子说:“桀和纣失去了天下,是因为失去了人民;失去人民,是由于失去了民心.得天下有办法:得到人民,就能得到天下了;得人民有办法,赢得民心,就能得到人民了;得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来,他们厌恶的,不加给他们,如此罢了. 人民向于仁,如同水往下方流、野兽奔向旷野一样.所以,替深水赶来鱼的是水獭;替树丛赶来鸟雀的,是鹞鹰;替汤王、武王赶来百姓的,是夏桀和商纣.如果现在天下的国君有爱好仁德的,那么诸侯们就会替他把人民赶来.哪怕他不想称王天下,也不可能了. 现在想称王天下的人,好比害了七年的病要找存放多年的艾来治.如果平时不积存,好就终身得不到.如果不立志在仁上,必将终身忧愁受辱.以至于死亡.《诗经》上说:‘那怎能把事办好,只有一块儿淹死了.’说的就是这种情况. 。
5. ▓▓▓▓▓文言文翻译▓▓▓▓▓螳螂捕蛇
张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉 。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾
击柳,柳枝崩折 。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑 。渐近临之,
则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死 。视额上革肉,已破裂云 。
提供以下翻译,供参考:
有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音 。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了 。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑 。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了 。看蛇的额头,皮肉已被撕破了 。
寓意:只要以己之长,攻彼之短,就能克敌制胜,弱者可以战胜强者 。
参考资料:/files1/yulinzhezhi/6/pu_song_ling/8m
6. 庄子 古文翻译、快、列子生活贫困,面容常有饥色 。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子米粟 。列子见到派来的官吏,再三辞谢不接受子阳的赐予 。
官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:“我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色 。郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗!”列子笑着对他说:“郑相子阳并不是亲自了解了我 。他因为别人的谈论而派人赠与我米粟,等到他想加罪于我时必定仍会凭借别人的谈论,这就是我不愿接他赠与的原因 。”后来,百姓果真发难而杀死了子阳 。
7. 求文言文翻译译文:宋国有一个叫澄子的人,(他)丢失了一件黑色的衣服,(他)在路途中寻找 。(他)见有一妇人穿着黑色的衣服,就拉住而不放开它,要取她的衣服 。(他)说:“现在我丢失了黑色的衣服 。”那妇人说:“您即使丢失了黑色的衣服,可是这件衣服确实是我自己的啊 。”澄子说:“你不如快点给我衣服,过去我所丢失的,是纺缁;现在你的衣服,(只是)单衣 。拿单衣抵挡纺缁,难道你还没有占便宜吗?”
【译文】 吴郡人陈遗,在家里非常孝顺 。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就送给母亲 。后来遇上孙恩偷袭吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨 。(这时)陈遗已经积攒到几袋锅巴,来不及回家,便带着随军出征 。双方在沪渎开战,结果(袁山松)被打败了 。军队溃散,逃跑到山林沼泽中,大多数人都死于饥饿,只有陈遗依靠锅巴得以活了下来 。当时的人认为这是对他纯厚孝心的报答 。
8. 文言文翻译翻译:有个神脸是赤色眼睛是方的,它的脸上刻了古怪的花纹 。它站在通衢大道中间,臭气传到很远 。众人都拜它,祈祷请
求非常诚恳,有的人咄咄地唠叨没完 。我见它说道:“这是什么神啊?”众人说:“不是你所知道的 。”我上前问神,神就将名字告知 。
我笑道:“我听说过你的名字,你本来就如此而已啦,为什么兴师动众得这么厉害啊?”神说:“我游走天下,没有人不怕我,没有敢
不恭敬的 。您看见我就唠叨,难道有什么说辞吗?”我说:“我数说你的罪状,那真是熔化掉你你的毒不会完,锉断你而你的祸害也救
过来啊 。”神发怒道:“您本来就是个孩子,不足以同情,今天偶然遭遇竟当众侮辱我!而我的功劳,广布海内外 。如果不是我,人们
就戚戚惶惶,窘迫得无以为生 。一两个狂妄之徒我避开他们,其他各王公贵族都孜孜不倦仰慕我,手摸着眼睛看着 。以及平民百姓之流,
没有不愿意为我死的 。而我作为抵押,(在人世间)交流换手没有完,经历久远而不坏 。爱我的过来,不爱我的谢了别过来 。在这个世
上我岂会有求于人吗!世人有求于我啊 。因此官吏没有我不开心;商人没有我无法通行;交往没有我不受优待;文章没有我不被重视;
亲戚没有我不和睦 。有我才有生,没有我就死 。所以县官有令禁止偷盗我,谋求我的是斤斤计较一厘不落 。老老实实分清利和害,审察
得和失的趋势 。您凭什么说那么些话啊?请回我不会再见您的啦 。”
我说:“本来就是那样啊,我试着大略说说看:从前有人之初,人们无知无识,几千年间,耕田挖井,穿衣吃饭,天下太平,
安乐无事,在那时难道有你吗?自从你出现,就左右价值的定律,分出斤两的名称,定下方圆(钱内方外圆)的样子,在人间流传,蛊
惑扰乱民众的心志,各种纷争事端都来了 。在这种时候庸俗的人们的眼睛凭你看待事物的轻重,奸人的手凭你操纵上下 。有的拽着抽打
【螳螂捕蛇文言文翻译】过来的鞭子乞求怜悯,流着汗水要和你互相拥有 。再不就设诡计,铤而走险,冒死和心存侥幸,损人利己,互相抢夺,以至于耍诈犯罪,
杀牛(农业社会杀牛是极大的罪过)盗墓,聚在一起就赌博,出门就做盗贼 。以至于官的得失,政事凭贿赂达成,敲断骨头吸骨髓,互
相吞噬,天下死在你手下的人,不能胜数啊 。一个个如同揉和的土偶木刻的人偶还自以为是人,硬是穿上衣服戴上帽成了衣冠禽兽 。羊
怨恨像狼一样贪婪的抢掠之徒肆意侵犯占有穷苦孤寡的财物,而你做的助纣为虐的事,不可胜数啊 。掠夺后还又封存起来,栓紧锁扣,
泰然藏匿在小人强盗的家中,酝酿争端藏污纳垢,回避正直偏向邪恶 。使仁人义士,虽勤勤恳恳,却忧郁愁闷,不能舒畅,修养德行更
穷,有文化更窘 。而你匆匆忙忙奔走天下,颠倒豪杰,败坏世俗,只是用你的臭气熏蒸天下 。感受到这气息,就积累成迷惑的疾病,见
到钱羡慕,听到钱想,得到钱喜,失去钱悲 。占有者和无产者不公平,贪婪和吝啬接踵而来,堵塞仁义,遮蔽光明,使天下人茫茫然没
有奋斗的方向,却唯你是从 。”
神说:“您说的的确没错,但是我的道理,就是可以让我成为神,你的智慧不足以懂得它?”因此仰面嘻笑,低头退步,举
目四处观望,举手告别,众人共同拥着它离去 。
感:所以人们说:钱不是万能的,没有钱是万万不能的 。达观者有话:君子爱财,取之有道 。钱有铜臭味,亦有实用性 。问
世间钱为何物?只要够用就可 。铜钱原本无味,是贪婪赋予了它臭气:“人之道,……损不足而补有余”啊!贪婪是人的劣根,知足才
能长乐 。
《螳螂捕蛇》告诉我们什么道理?《螳螂捕蛇》告诉我们只要以己之长,攻彼之短,就能克敌制胜,弱者是可以战胜强者的 。还告诉我们等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下 。
《螳螂捕蛇》也让人明白,只要摸清了敌人的短处,找到弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,使弱者也可战胜强者,取得最后的胜利 。
《螳螂捕蛇》故事简介 。
《螳螂捕蛇》的故事讲的是有个姓张的人,偶尔行走在溪流山谷之间,听到山崖上有声音非常凄厉 。找路爬上去观看,看见巨蛇身围像碗口一样粗,在树丛中甩摆跌扑,用尾巴击打树木,树枝(随之)崩裂断折 。(看它)翻转摔跌的样子,好像是有东西制住了它 。
但是仔细察看实在没见到什么,非常奇怪 。渐渐地临近它,(原来)是一只螳螂蹲坐在它的头上,用刺刀抓住它的头,颠不掉(它) 。时间长了,(蛇)竟然死了 。看(蛇的)额头上的皮肉,已经破裂啦 。
文言文急求54篇,不求翻译牡丹图 沈括
欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫 。未识其精粗 。丞相正肃吴公与欧公姻家,一见,曰:“此正午牡丹也 。何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也 。猫眼黑睛如线,此正午猫眼也 。有带露花,则房敛而色泽 。猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳 。”此亦善求古人笔意也 。

斗牛图 苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数 。有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随 。一日曝书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也 。牛斗力在角,尾搐入两股间 。今乃掉尾而斗,谬矣 。”处士笑而然之 。
螳螂捕蛇蒲松龄
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉 。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折 。反侧倾跌之状,似有物捉制之 。然审视殊无所见 。大疑,渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去 。久之,蛇竟死 。视頞上革肉,已破裂云 。

答李几仲书 黄庭坚
今者乃蒙赐教,称述古今,而归重于不肖,又以平生得意之文章,倾囷倒廪,见畀而不吝 。秋日楼台,万事不到胸次,吹以木末之风,照以海滨之月,而咏歌呻吟足下之句,实有以激衰懦而增高明也 。幸甚 。
庭坚少孤,窘于衣食,又有弟妹婚嫁之责 。虽蚤知从先生长者学问,而偏亲白发,不得以而从仕 。故少之日,得学之功十五,而从仕之日,得学之功十三 。所以衰懦不进,至今落诸公之后也 。
窥视足下天资超迈,上有亲以为之依归,旁有兄弟以为之佽助,春秋未三十,耳目聪明,若刻意于德义经术,所至当不止此耳 。非敢谓足下今日所有,不足以豪于众贤之间;但为未及古人,故为足下惜此日力耳 。
天难生于才,而才者须学问琢磨,以就晚成之器;其不能者,则不能归怨于天也 。世实须才,而才者未必用,君子未尝以世不用而废学问;其自废惰欤,则不得归怨与世也 。

攘鸡《孟子》
今有人日攘其邻之鸡者 。或告之曰:“是非君子之道 。”曰:“请损之,月攘一鸡,然后已 。”
如知其非义,斯速已矣,何待来年!

效颦《庄子》
西施病心而颦其里 。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里 。其里之富人见之,坚闭门而不出;穷人见之,挈妻子而去之走 。
彼知颦美,而不知颦之所以美 。

枭逢鸠《说苑》
枭逢鸠 。鸠曰:“子将安之?”
枭曰:“我将东徙 。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙 。”
鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,尤恶子之声 。”

卖油翁 欧阳修
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜 。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去 。见其发矢十中八九,但微颔之 。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔 。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之 。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿 。因曰:“我亦无他,惟手熟尔 。”康肃笑而遣之 。
口技
林嗣环
京中有善口技者 。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。众宾团坐 。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者 。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语,既而儿醒,大啼 。夫亦醒 。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备 。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝 。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止,微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦众咳嗽 。宾客意少舒,稍稍正坐 。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼 。两儿齐哭 。俄而百千人大呼百千儿哭,百千犬吠 。中间力拉崩倒之声,火暴声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声 。凡所应有,无所不有 。虽人有百手,手有百,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能鸣其一处也 。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走 。
忽然抚尺一下,群响毕绝 。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。

大龙湫
袁枚
后十日,至雁荡之大龙湫 。
未到三里外,一匹练从天下,恰无声响 。及前谛视,则二十丈以上是瀑,二十丈以下非瀑也,尽化为烟,为雾,为轻绡,为玉尘,为珠屑,为琉璃丝,为杨白花 。既坠矣,又似上升;既疏矣,又似密织 。风来摇之,飘散无着;日光照之,五色昳丽 。或远立而濡其首,或逼视而衣无沾 。其故由于落处太高,崖腹中洼,绝无凭借,不得不随风作幻,又少所抵触,不能助威扬声,较石梁绝不相似 。大抵石梁武,龙湫文;石梁喧,龙湫静;石梁急,龙湫缓;石梁冲荡无前,龙湫如往而复:此其所以异也 。
初观石梁时,以为瀑状不过尔尔,龙湫可以不到;及至此而后知耳目所未及者,不可以臆测也 。

核舟记
魏学洢
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态 。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云 。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之 。旁开小窗,左右各四,共八扇 。启窗而观,雕栏相望焉 。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之 。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左 。苏、黄共阅一手卷 。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背 。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语 。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中 。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属 。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也 。
舟尾横卧一楫 。楫左右舟子各一人 。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状 。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然 。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨 。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹 。
通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四 。而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之 。嘻技亦灵怪矣哉 。

活板
沈括
板印书籍,唐人尚未盛为之 。五代时始印五经,已后典籍皆为板本 。
庆历中,有布衣毕升,又为活板 。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚 。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之 。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之;药稍熔,则以一平板按其面,则字平如砥 。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速 。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就 。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者 。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之 。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成 。不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污 。
升死,其印为予群从所得,至今保藏 。

桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之 。复前行,欲穷其林 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍船,从口入 。初级狭,才通人 。复行数十步,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属 。阡陌交通,鸡犬相闻 。其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。黄发垂髫并怡然自乐 。
见渔人,乃大惊,问所从来 。具答之 。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯 。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去 。此中人语云:“不足为外人道也 。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往 。未果,寻病终 。后遂无问津者 。童区寄传
柳宗元
童寄者,郴州荛牧儿也 。行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之 。寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状 。贼易之,对饮酒,醉 。一人去为市;一人卧,植刃道上 。童微伺其睡,以缚背刃,力下上,得绝;因取刃杀之 。
逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童 。遽曰:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶?彼不我恩也;郎诚见完与恩,无所不可 。”市者良久计曰:“与其杀是童,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所,愈束缚牢甚 。夜半,童自转,以缚即炉火烧绝之,虽疮手勿惮;复取刃杀市者 。因大号 。一虚皆惊 。童曰:“我区氏儿也,不当为僮 。贼二人得我,我幸皆杀之矣 。愿以闻于官 。”
虚吏白州 。州白大府 。大府召视儿,幼愿耳 。刺史颜证奇之,留为小吏,不肯 。与衣裳,吏护还之乡 。
乡之行劫缚者,侧目莫敢过其门,皆曰:“是儿少秦武阳二岁,而讨杀二豪,岂可近耶?”

为学
彭端淑
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣 。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣 。
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富 。
贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”
富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣 。”
富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也 。子何恃而往?”
越明年,贫者自南海还,以告富者 。富者有惭色 。
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉 。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?”

木兰诗
北朝民歌
唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,惟闻女叹息 。
问女何所思,问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征 。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝,寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄 。出门看火伴,伙伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

《孟子》两则
以五十步笑百步
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣 。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东亦然 。察邻国之政,无如寡人之用心者 。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻 。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走 。或百步而后止,或五十步而后止 。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也 。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也 。

杀人以梃与刃
梁惠王曰:“寡人愿安承教 。”
孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”
曰:“无以异也 。”
“以刃与政,有以异乎?”
曰:“无以异也 。”
曰:“庖有肥肉,厩有肥马;民有饥色,野有饿莩:此率兽而食人也 。兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其像人而用之也 。如之何其使斯民饥而死也?”

醉翁亭记
欧阳修
环滁皆山也 。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也 。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也 。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也 。作亭者谁?山之僧智仙也 。名之者谁?太守自谓也 。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也 。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也 。山水之乐,得之心而寓之酒也 。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也 。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也 。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也 。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也 。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也 。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也 。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也 。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也 。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也 。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也 。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也 。太守谓谁?庐陵欧阳修也 。

烛之武退秦师
选自《左传》
[原文]
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也 。晋军函陵,秦军氾南 。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退 。”公从之 。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已 。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也 。然郑亡,子亦有不利焉!”许之 。
夜缒而出 。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣 。若亡郑而有益于君,敢以烦执事 。越国以鄙远,君知其难也 。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也 。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害 。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也 。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之 。”秦伯说,与郑人盟 。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还 。
子犯请击之 。公曰:“不可 。微夫人之力不及此 。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武 。吾其还也 。”亦去之 。

勾践灭吴
[原文]
越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政 。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也 。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也 。譬如蓑笠,时雨既至,必求之 。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋 。遂使之行成于吴 。
(曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱 。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒 。唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”
夫差将欲听,与之成 。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移 。有吴则无越,有越则无吴 。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟 。此其利也,不可失也已 。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已 。”
越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之 。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之 。)
勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也 。寡人请更!”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送行者,迎来者;去民之所恶,补民之不足 。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马 。
勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母、昆弟而誓之:寡人闻古之贤君,四方之民归之,若水归下也 。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃 。令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪 。将免者以告,公令医守之 。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩 。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子 。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子;其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义 。四方之士来者,必庙礼之 。勾践载稻与脂于舟以行 。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也,必问其名 。非其身之所种则不食,非其夫人之所织不衣 。十年不收于国,民俱有三年之食 。
国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之!”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也 。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战!”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也 。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也 。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也 。今寡人将助天灭之 。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也 。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏 。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑 。”
果行,国人皆劝 。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之没,又郊败之 。
(夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉、子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天之命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭也矣 。君若不忘周室而为弊邑宸宇,亦寡人之愿也 。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙 。’寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也 。” )遂灭吴 。

邹忌讽齐王纳谏
选自《战国策》
[原文]
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽 。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也 。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也 。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚 。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也 。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美 。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公 。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣 。”
王曰:“善 。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏 。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者 。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 。此所谓战胜于朝廷 。

触龙说赵太后
《战国策》
赵太后新用事,秦急攻之 。赵氏求救于齐 。齐曰:“必以长安君为质,兵乃出 。”太后不肯 。大臣强谏 。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”
左师触龙愿见,太后盛气而揖之 。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕 。恐太后玉体之有所隙也,故愿望见 。”太后曰:“老妇恃辇而行 。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳 。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身 。”曰:“老妇不能 。”太后之色少解 。
左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖,而臣衰,窃爱怜之,愿令补黑衣之数,以卫王宫 。没死以闻 。”太后曰:“敬诺 。年几何矣?”对曰:“十五岁矣 。虽少,愿及未填沟壑而托之 。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人 。”太后曰:“妇人异甚 。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后,贤于长安君 。”曰:“君过矣,不若长安君之甚!”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远 。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣 。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反 。’岂非计久长有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然 。”
左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有 。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也 。”“此其近者祸及身,远者及其子孙,岂人主之子孙则必不善哉!位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也 。今媪尊长安君之位,而封以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国;一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后 。”太后曰:“诺,恣君之所使之 。”于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出 。
(子义闻之曰:“人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,以守金玉之重也,而况人臣乎!”)

寡人之于国也
《孟子》
原文:
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣 。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内 。河东凶亦然 。察邻国之政,无如寡人之用心者 。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻 。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止 。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可 。直不百步耳,是亦走也 。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也 。不违农时,谷不可胜食也 。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也 。斧斤以时入山林,材木不可胜用也 。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也 。养生丧死无憾,王道之始也 。”
“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣 。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣 。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也 。”
“狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发 。人死,则曰:‘非我也,岁也 。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也 。’王无罪岁,斯天下之民至焉 。”

劝学
【原文】
君子曰:学不可以已 。
青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水 。木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也 。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣 。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也 。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰 。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河 。君子生非异也,善假于物也 。
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉 。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海 。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍 。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂 。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也 。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也 。
螳螂杀蛇文言文原文
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉 。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折 。反侧倾跌之状,似有物捉制之 。然审视殊无所见,大疑 。渐近临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其首,攧不可去 。久之,蛇竟死 。视额上革肉,已破裂云
编辑本段译文
有个姓张的人,偶尔行走在溪流山谷之间,听到山崖上有声音非常凄厉 。找路爬上去观看,看见巨蛇身围像碗口一样粗,在树丛中甩摆跌扑,用尾巴击打树木,树枝(随之)崩裂断折 。(看它)翻转摔跌的样子,好象是有东西制住了它 。
但是仔细察看实在没见到什么,非常奇怪 。渐渐地临近它,(原来)是一只螳螂蹲坐在它的头上,用刺刀抓住它的头,颠不掉(它) 。时间长了,(蛇)最终死了 。看(蛇的)额头上的皮肉,已经破裂啦 。

刚看到你这个提问的,望采纳,谢谢!~
斗蛇二则文言文翻译1. 斗蛇二则第一篇 有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音 。他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了 。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑 。慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了 。看蛇的额头,皮肉已被撕破了 。
第二篇 原文 尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺 。一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及 。久之,蛇将行矣 。蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,若将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之 。蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次 。蛇意稍倦,以首俛(同‘俯’)地 。蜘蛛乘其不备,奋身飙(读音biao 一声,暴风)下,踞蛇之首,抵死不动 。蛇狂跳颠掷,以至于死 。蜘蛛乃盬(读音gu声,吸饮一样的声音,也借指吸饮)其脑,果腹而去 。译文:曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺(高) 。一条大蛇从它下面经过,抬起头想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点 。时间长了,蛇将要走 。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,将自己吊在半空中,好像要把蛇追赶,蛇大怒,回过头来等它 。蜘蛛便顺着丝往上爬,时间长了,蛇又要离开了,蜘蛛又从蛛丝上悬下来,蛇又抬头想吃它,蜘蛛仍然又是回到它的网中 。像这样三四次 。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上 。蜘蛛乘其不备,奋身迅速下来,蹲在蛇的头上,拼死不动 。蛇狂跳颠摔,而到死 。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离开 。
2. 文言文《蜘蛛斗蛇》翻译曾经看见一蜘蛛在墙壁间做网,蛛网离地约二三尺上下,有一大蛇从蛛网下经过,抬起头想吞吃蜘蛛,它的力量却够不到蜘蛛;过了很长时间,大蛇将要离去,蜘蛛突然悬丝而下,垂身在半空中,好象要追赶大蛇;蛇大怒,又抬起头来想吞蜘蛛,蜘蛛引丝迅速回到网中,又过了很长时间,大蛇又将要离开,蜘蛛又赶忙垂丝而下,蛇又抬起头来想吞蜘蛛,蜘蛛仍又回到网内.像这样三四次.蛇精疲力尽了,把头趴在地上,这时蜘蛛趁其不备,迅速悬丝而下,盘踞在蛇的头上,拼死不动.蛇(被咬得)乱跳乱颠,以至到死.蜘蛛于是吸饮其脑,吃饱肚子才离去 。
3. 斗蛇二则有个姓张的偶然走到山谷的溪水边,听到岩石上发出很大的声音 。
他寻找一条路径爬上去看,只见一条大蛇,身围像碗口那样粗,在树丛里摇晃着,伸着尾巴拍打着柳树,柳条都折断了 。(看那)翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西在捕捉制服它,但仔细察看,却什么也没有,他很是疑惑 。
慢慢地走近它,只见一只螳螂盘据在蛇的头部,用锋利如刀的脚去抓它的头,甩也甩不掉,长时间后,巨蛇竟然被弄死了 。看蛇的额头,皮肉已被螳螂撕破了 。
译文:曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺(高) 。一条大蛇从它下面经过,抬起头想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点 。
时间长了,蛇将要走 。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,将自己吊在半空中,好像要把蛇追赶,蛇大怒,回过头来等它 。
蜘蛛便顺着丝往上爬,时间长了,蛇又要离开了,蜘蛛又从蛛丝上悬下来,蛇又抬头想吃它,蜘蛛仍然又是回到它的网中 。像这样三四次 。
蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上 。蜘蛛乘其不备,奋身迅速下来,蹲在蛇的头上,拼死不动 。
蛇狂跳颠摔,而到死 。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离开 。
4. 聊斋志异斗蛇文言文:张姓者,偶题目是:《螳螂捕蛇》,出自清代文学家蒲松龄《聊斋》 。
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉,寻途登觇,见巨蛇围如 碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折,反侧倾跌之状,似有物捉制 之,然审视殊无所见 。大疑,渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,??不可去,久之,蛇竟死 。
视额上革肉,已破裂云 。翻译: 有一个姓张的人,偶然在山谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音 。
他就找寻道路爬山崖偷着看 。只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断 。
蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它 。可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来 。
过了好长时间,蛇终于死了 。再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了 。
5. 【《小石潭记》练习题文言文点击一、词语解释1.斗折蛇行斗:蛇:2一、词语解释1.斗折蛇行 斗:像北斗七星一样 蛇:像蛇一样2.日光下彻 彻:穿过 3.隶而从者 从:跟从 4.全石以为底 全:整块 5.谭中鱼可百许头 许:左右 6.以其境过清 以:因为 清:凄清二、句子解释1.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.清翠的树木,翠绿的藤蔓,覆盖,缠绕,摇动,连结,参差不齐,随风飘荡.2.皆若空游无所依.都好像在空中游动没有什么依靠.3.以其境过清,不可久居,乃记之而去.因为它的环境太过凄清,不能够呆的太久,于是把它记下了这件事后,离开了.4.下列对“似与游者相乐”解释正确的一项是( B )A.(游鱼)好像参与游览而十分快乐.B.(游鱼)好像在与游玩的人相互逗乐C.参与游玩的人好像在相互逗乐.D.(游鱼)好像与游玩的人一起欢乐 。
6. 治蛇 古文翻译从前有一个行医的人,自称能治疗驼背,声称:“驼得像弓、像虾、像环状的人如果都交给我治疗,可以白天治疗晚上就能像箭一样直!”有人相信了,就找他治疗,那医者拿来了两块板,将一块放在地上,让那个背驼的人躺在上面,又将另一块压在那人身上,然后自己站在上面踩 。那个驼背直了,但人也已经死了 。他的孩子要把他告官 。那行医的人说,“我职业是治疗驼背,只负责让人背直,不管人的死活 。”唉~现在当官的人,只管收钱粮等苛鋗杂税,不管百姓的死活,和这个行医的人又有什么差别呢?
1.今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?
7. 孙叔敖杀两头蛇文言文以及其翻译九年义务教学版:孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也.”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也.文言文版:孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人誉之.其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之:见两头之蛇者死.向者吾见之,恐去母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋忧.”编辑本段译文九年义务教学版孙叔敖小的时候,到外面游玩,看见一条长有两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了.他哭着回家.他的母亲问他哭的原因.叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚才我见到了它,害怕离开母亲死去.”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了.”他的母亲说:“我听说积了阴德的人,上天会给他福气的,你不会死的.”等到孙叔敖大了以后,做到了楚国的国相,他还没开始治国,但是国人就已经相信他是一个仁义的人了.文言文版孙叔敖是楚国的国相,治理国家有所功劳,楚国的人都赞誉他.他小时候,曾经出门游玩,看见一条两头蛇,就杀了它.回家后哭了.他的母亲问他哭的原因.孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲而死了.”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了.”母亲说:“你做好事积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心.”编辑本段注释1、尝:曾经.孙叔敖2、为:是.3、婴儿:孩童,儿童.4、两头蛇:长有两个脑袋的蛇.5、泣:流泪.6、故:缘故,原因.7、对:回答.8、向:以前,先前.这里是“刚才”的意思.9、之:代词,两头蛇.10、恐:害怕.11、去:离开.12、安:疑问代词,哪里.13、安在:在哪儿?14、阴德:暗中做有益于别人的事.15、报:报答.16、令尹:楚国的国相称“令尹”.楚国掌握军政大权的最高官员.17、对:回答.18、故:缘故,原因.19、毋:(wú)不要.20、治:治理.21、闻:听说,听见.22、及:等到23、治:管理,这里指治理国家24、誉:赞美,称赞 。
8. 《李冰斗蛟》文言文翻译翻译:
秦昭王出兵攻下了蜀地,让李冰做太守 。当地的江水里有个神仙,每年要娶两个年轻女孩为妻 。主持祭典的人说:出一大笔钱来聘请应征者 。李冰说:“不用,我自己有女儿 。”到了祭典的时候把女儿打扮一下,投入江水中 。
李冰径自走上神的座位,举起酒杯说到:“江君大神,您得到了我的女儿,我应当见您一面,互相敬杯酒水 。”李冰先一饮而尽,而(江君的)另一杯一点也没有喝 。李冰严厉的说:“江君你太轻视我了!我应当讨伐你!”于是拔出剑,一下子不见了 。
过了一会儿,出现两头青色的牛在岸边相斗 。又过了一会儿,李冰返回来向其他官吏下属求助,说:“南面那头腰间白色的是我变的 。”说完返回去继续打斗 。主簿(帮助李冰)刺杀了北面的那头牛 。江神于是死了,再也没有这样的祸患发生 。
扩展资料:
出处
《李冰斗蛟》出自《太平御览》卷八八二引《风俗通》 。《太平御览》是宋代著名的类书,为北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂 。该书始于太平兴国二年(977)三月,成书于太平兴国八年(983)十月 。
《太平御览》采以群书类集之,凡分五十五部五百五十门而编为千卷,所以初名为《太平总类》;书成之后,宋太宗日览三卷,一岁而读周,所以又更名为《太平御览》 。
《太平御览》以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象 。书 *** 引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵 。
后世影响
后来,人们在江边为李冰修了庙,庙前还造了一条石牛,虽在江边,地势很低,可是每年当秋雨连绵,江水暴涨时,都淹不着庙周边住的几千户人家,大水还没等到庙边儿上,刚到石牛跟前就自行退下去了 。有人说,蜀地有斗牛的习惯,就是为了纪念李冰流传下来的 。